話說
從挪威看艾莎一家回到荷蘭 , 在月台等火車的時候
冒出一個英文不流利的中國女孩
有著一張標準歐洲東方印象臉和嬌小的身軀
用著不流暢的英文 , 拿著手機裡顯示的火車換班表問我
在哪個月台上車
手機裡顯示的是簡體中文
歐洲的機場指標也有中文 , 是簡體中文
歐洲書店裡也有各類的中文的翻譯文本 , 是簡體中文
朋友們總是會熱心的協助告訴我 , 有中文版本可以閱讀
我會誠實的回答
看不懂
真的看不懂
我解釋我是台灣來的 , 不是中國
眾人們才明白
台灣到底保有了什麼 , 發展了什麼
全球趨勢對中國的錢景一片嚮往
朋友們也總問我一堆台灣和中國有什麼不同的問題
問許多台灣與Pokamo ,日本情色片和日本料理 , 韓國KPOP及韓劇有什麼不同的問題
也十分好奇台海兩岸的微妙關係
多數的歐洲人對台灣文化其實很陌生
當我介紹台灣有至少十三族原住民 , 近代史上經歷過荷蘭 , 西班牙 , 日本的殖民
有過二戰美國駐軍 , 有過蔣介石政權時期 , 我們有民主選舉 , 豐富的物產與歐美同步的生活資訊
台灣和荷蘭一樣 , 是以貿易, 農產和物流海運為主的島國 , 我們有帥氣美麗的明星以及開放的藝術文化環境 , 近代史之前我們有南島文明
我們的台灣女總統在歐洲是人人皆知的國際大頭條
但基本上的直覺都還是 , 只要會說中文的都是中國來的
中國來的都吃狗肉和會功夫講廣東話
雖然朋友們聽完後會驚歎台灣的一切 , 但一般歐洲人其實搞不太清楚台灣是民主制還是共產制
17世紀古荷蘭文的大航海日誌 , 對他們來說就是放在博物館的文化陳列品
換個角度想想 , 我這個從遙遠東方來的女子為他們帶來臨場感的文化分享
其實這倒是蠻有趣的餐桌話題 , 我也在寫我這特異獨行的小女子航行日誌
這月台女孩的不流暢英文怯生生的
本來想一路跟她用英文講到底
但看她一臉驚慌 , 乾脆就跟她說你可以說中文
她第一反應是
太好了你中國來的